2009年8月8日 星期六

無以名狀之物

我想探知什麼事攝影的"自身",是什麼特質特徵使的她從圖像團體中脫穎而出
這股慾望其實意味著不管得自攝影技術與用途方面的事實,也遑論其當今可觀的擴展
我仍無法確知攝影是否存在,是否擁有它自己的"靈"

明室p.13

----------------------------------------------------------

對波特萊爾而言,攝影的寫實性只求相向,卻忽略了"不可捉摸的"想像與"無以汲盡"的美
攝影肖像沒有班雅名所謂的"靈光",是沒有"靈魂"的

糖衣與木乃伊p.120


--------------------------------------------------------

突然間,如同因風轉向的風標,這幅肖像開始有個樣子
她的"相似性(likeness)"此刻就在我腦中,我只需要畫出他來

另類的出口p.25


---------------------------------------------------------

我母親的面容在冬園的遠景深處,顯得模糊而蒼白,我起出的衝動是大叫
"是她!真的是她!終於是她!"

明室p.116


--------------------------------------------------------

顧長康畫裴叔則,頰上益三毛。人問其故?
顧曰:「裴楷儁朗有識具,正此是其識具。」
看畫者尋之,定覺益三毛如有神明,殊勝未安時。

世說新語,巧蓺第二十一,之九


--------------------------------------------------------

關於這種逼真到令人瘋狂的相似性(我大膽的假設那真的是一種"靈")
與其說"它有自己的生命",或是"它就是指涉對象的分身"
我更喜歡說那個靈"在"這個畫面裡

它存在 = ça(這)-être(在) =C'est(這是)(此在)

不同於巴特強調的"此曾在(ça a été)",我們強調的是"是(être)"本身

"曾在"是攝影獨有的所思,我不在乎攝影何以從圖像團體中脫穎而出
(因為我也不認為他真的是那麼的脫穎而出,只不過是其中的一種刺痛罷了)


某種相似性,相似到像是"是",因此刺痛起來
而這個"是"永遠不是我們所能夠觸及的
正因為某物立於虛無(已消逝,或只存在於幻想)而當它被再現了
我們看見,已為見到某種超脫現實的驚訝,或又因為我們是渴望的
因為觸碰了我們的渴望(絕望),我們覺得痛,這時我才說"我被感動了"



我們看見了什麼?又想看見什麼?
什麼是可見的,什麼是不可見的
(再現某段消逝的過往?再現某個不曾存在的想像?)

假使不曾渴望(假設先把"渴望"定調為"不可能成真的欲求")
那麼刺點還有可能刺傷我們嗎?

當缺乏慾望的景象出現,偶爾,他也會是美的(孤立主義的形式美感?)
我們有時候會驚奇,會訝異,充滿興奮,然而對於這個對象我們毫無記憶
這時候的觀看是愉快的,卻不會是痛的(因為打從心底我們並非"想要")

愉快變做虛假,我們的興奮像是孩子們看見世界的驚奇,卻非感動(不痛)


-------------------------------------------------

我想要Je-Vouloir=Je veux
通常用法為Je voudrais(條件語態,用於表示謙卑)
我謙卑因為我先假設自己不應該得到,這個慾望是無法被滿足的

Je voudrais,我想要,想要某個無法被得到之物


-------------------------------------------------

像是看見她,那個不可能再見到,卻又渴望再見的某對象
我的心臟被敲擊,喉頭哽澀,是她,我們終於再次相見
由時候我們不明白自己慾望所在,記憶再我們腦中形成一個複雜的結構

符號的結構究竟是如何呢?

假使我們把美感定調為某種滿足,那麼這個刺痛直指著我們的欲望
這慾望肯定是曾經存在的---他必然是某種記憶

某個符號的出現,若有似無的喚醒了記憶,已先於我的理解的姿態出現
在我尚未理解前,我已經陷落了

回想起那慾望本身?不,在這神聖的時刻,"思考"是一種坫污


-------------------------------------------------

<某種記憶>

假使我遺忘呢?
假使我遺忘了一切,這些美感還會在嗎?
刺點還會是刺點?一口爛牙之於我又會是什麼?
我很可能只是知道"那小男孩有一口爛牙"
可能會連想到"因為當時缺乏醫療技術,爛牙是很常見的"

而我很難把這"爛牙"推回到我自己身上
比方說回憶起"牙痛",回憶起曾經見過有著一口爛牙的某人


不同於"知道(savoir)"或"認知(comprendre)"
我們在意的是C'est au c'est pas(是,或者不是)
而是則必須先在,必須是曾在而且已逝(ça a été)
僅留下一絲記憶,模糊後成為"無以名狀之物"



-april 28, 2009

沒有留言:

張貼留言